.
You've reached Jamie. I'm not here. So please leave a
message.
Jamie입니다. 부재 중이니 메시지 남겨주세요.
Hey, it's me, Taylor, calling for like the 52nd time. Hey,
it's me again. It's me, Taylor.
안녕, 저에요, Taylor, 52번 째 쯤 전화하는 것 같네요. 안녕,
또 저에요. 저에요, Taylor.
You know, I'm getting the sense that you really don't wanna
call me back.
저기, 당신이 나한테 정말로 전화하고 싶어하지 않는다는 거 알
겠어요.
Anyway, I'm, I'm sorry about the other night again. Say hi
to Bertha for me.
어쨌든 요전 날 밤 일은 다시 사과할게요. Bertha한테도 안부 전
해줘요.
I feel like I should give you the number to some sort of
hotline.
당신한테 상담 전화 번호를 줘야 할 것 같네요.
* hotline (특정 문제에 대한) 상담[서비스] 전화
What are you doing here?
여기서 뭐 하는 거에요?
Nice to see you, too. May I come in?
나도 만나서 반가워요. 들어가도 돼요?
Yeah, whatever. Close the door.
네, 그러세요. 문 닫아요.
How many cartons of ice cream did you eat?
아이스크림을 몇 통이나 먹은 거에요?
I stopped counting.
세다 관뒀어요.
* carton (특히 음식이나 음료를 담는) 곽[통]
Well, you know, I should be mad at you for that little stunt
that you pulled.
저기, 있잖아요, 난 당신이 한 행동에 대해 언짢아해야겠죠.
* be[get] mad at 화를 내다
* pull a stunt 어리석은 계책을 쓰다
But putting Kellen in that movie got me promoted to partner
at my agency.
그런데 그 영화에 Kellen을 출연시킨 일로 우리 에이전시에서 내
가 파트너로 승진하게 됐어요.
So I've come here to thank you and celebrate.
그래서 당신한테 감사인사하고 축하하려고 여기 온 거에요.
Great. I got fired.
잘됐네요. 난 해고됐어요.
You did? What happened?
해고됐다구요? 무슨 일이 있었는데요?
.
.
I got blamed for something that I didn't do, which, I mean,
I've done some pretty rotten stuff lately.
내가 하지 않은 일 때문이죠, 그러니까 내 말은, 내가 최근에 아
주 형편없는 일을 했거든요.
* get blamed for 책임을 추궁하다
* rotten 형편없는, 끔찍한, 타락한
So I guess I sorta had it coming, but it's Kylie's job now.
자업자득인 것 같아요, 그 자린 이제 Kylie 자리가 됐어요.
* sorta = sort of
* kinda = kind of
* I had it coming. 내가 자초한 거야. / 자업자득이다
* You had it coming. 네가 자초한 거야.
Well, then, it's a good thing I came here.
그럼 내가 여기 오길 잘했네요.
Because I can help you get your job back.
당신 일자리 되찾는 데 내가 도움을 줄 수 있거든요.
How?
어떻게요?
Remember that night at Las Palmas when I checked your phone?
Las Palmas에서 내가 당신 휴대폰을 그날 밤 기억나요?
Well, it was locked. I couldn't see anything.
근데 전화가 잠겨있었어요. 난 아무것도 볼 수 없었구요.
I knew it. Oh, my, okay, so then how did you find out about
Kellen?
그럴 줄 알았어요. 오, 이런, 알겠어요, 그럼 Kellen에 대해서는
어떻게 알게 된 거죠?
Kylie texted me and said that she had a picture of me
checking your phone.
Kylie가 나한테 문자를 보내서 당신 휴대폰을 보고 있는 내 사진
을 가지고 있다고 했어요.
So I told her what I was up to.
그래서 내가 뭘 하고 있는지 Kylie한테 말해줬죠.
And she is the one that told me about Iris' secret
rendezvous at the steakhouse.
스테이크 하우스에서 있을 Iris의 비밀 접선에 대해 말해준 사람
이 바로 Kylie에요.
* rendezvous 만날 약속, 만남
She is the mole. I could forward you the text if you want.
그 여자 스파이에요. 원한다면 그 문자 전송해 줄 수 있어요.
* mole 스파이, 두더지
* forward (물건, 정보를) 보내다, 전달하다
Must be the pizzas.
피자들일 거에요.
Pizzas as in plural?
피자들이라구요?
* plural 복수형(의)
I'm wallowing, okay? This is how it's done.
난 집에서 그냥 시간 보내고 있다구요, 알겠어요? 그럴 땐 이렇
게 하는 거에요.
* wallow 뒹굴다
Okay, well, in that case I will leave you alone unless
you're, you're feeling lonely and vulnerable?
알겠어요, 그렇다면 혼자 놔둘게요. 외롭고 쓸쓸하지 않다면 말
이죠.
* vulnerable 취약한, 연약한(신체적, 정서적으로 상처받기 쉬움
을 나타냄)
It's kind of my specialty.
그건 내 전문이거든요.
No, I'm good.
아뇨, 난 괜찮아요.
* specialty 전문, 전공, 장기
.
.
But you say the word, and the texts and job are yours.
그래도 말만 해요, 그럼 문자도 일자리도 당신 게 되니깐요.
Iris, can, can I have five minutes?
사장님, 5분만 시간 내주시겠어요?
Well, you can have one.
1분 줄게.
Thank you.
네, 감사해요.
There's something you should know and I'm, I'm not here to
get my job back.
사장님께서 아셔야 할 게 있어서요, 그리고 전 일자리를 되찾으
려고 여기 온 게 아니에요.
This, this is more important.
더 중요한 일이거든요.
Please don't send Quinn away to boarding school.
Quinn을 기숙학교에 보내지 말아주세요.
That's what this is about?
중요하다는 게 겨우 그거야?
Look, I know that she's made some bad choices.
저기, Quinn이 좋지 않은 선택을 했다는 거 알아요.
But if you send her away, then she's just gonna think that
you're giving up on her.
그런데 Quinn을 기숙학교로 보내면 그 애는 사장님이 자기를 포
기한 줄 알 거에요.
* send away 쫓아내다, 쫓아보내다
* give up on ~을 포기[단념]하다
And right now, she just really needs a mom.
그리고 Quinn한텐 지금 엄마가 정말 필요하거든요.
I'm sorry, Taylor, but this is really none of your business.
미안하지만, Taylor, 이건 정말 네가 상관할 일이 아니야.
I know and I'm, I'm not trying to tell you what to do.
알아요, 그리고 어떻게 하시라고 말씀 드리는 거 아니에요.
I know that it's not my place.
제가 나설 자리가 아니라는 거 알아요.
* It is no place for you. / You're not in a position to
speak about this. 네가 나설 곳이 아니다
* It's none of your business. / Keep your nose out of my
business. 내 일에 상관하지마.
* Mind your own business. 네 일이나 잘해.
I'm trying to do the right thing for once.
한 번쯤 옳은 일을 하려는 거에요.
And my biggest mistake in all of this was just s, standing
off to the side.
이 모든 일에 있어 제가 저지른 가장 큰 실수는 옆에서 그냥 모
른 체 했다는 거에요.
* stand off 멀리 떨어져 있다, 모르는 체하다
Watching you two drift apart because I was too self-absorbed
to even notice or care. And I'm sorry.
신경 써서 보거나 관심을 갖지 못할 정도로 저 자신 밖에 몰라서
두 사람 사이가 멀어지는 걸 지켜보면서 말이죠. 죄송해요.
* drift apart 사이가 멀어지다, 소원해지다
* self-absorbed 자신에게만 몰두한[관심이 있는]
.
.
Yeah, that might have been more than a minute.
네, 1분 넘은 거 같네요.
I'm gonna get back to my workout.
난 다시 운동해야겠어.
Iris, I'm sorry I let you down.
사장님, 실망시켜 죄송해요.
Me too.
나도 미안해.
* get back to ~로 돌아가다
* workout 운동
* let somebody down ~의 기대를 저버리다, ~를 실망시키다
.