.
111
I'm sorry about the wait, Mrs. Winters. I will pass your number along but Mr. Kain's extremely busy today.
기다리게 해서 죄송합니다, Winters 부인. 부인의 번호를 넘겨 드리겠습니다만, Kain씨가 오늘 무척 바쁘세요.
* pass along 전달하다
* extremely 극도로, 극히
.
112
But first we're gonna run a diagnostic on the sensors and make sure the measurements are accurate.
하지만 먼저, 센서를 확인하고 수치가 정확한지부터 확실하게 해야 할거에요.
* diagnostic 진단
* make sure 확실히 하다
* measurement 측정, 치수
* accurate 정확한
.
113
I'd love to get on one of those bikes, ride into the hills, sun on my face, wind whistling past my ears.
나도 저런 오토바이 하나 타 보고 싶네요. 언덕을 달리고, 내 얼굴에 태양이 비추고, 귀를 스쳐가는 바람을 느끼면서 말이에요.
* whistle (높고 날카로운 소리를 내며) 지나가다
.
114
One is tampering with things he shouldn't be and the other is developing a serious attitude.
한 사람은 안 그래도 될 일에 쓸데없이 참견만 하고 또 다른 사람은 심각하게 반항적인 태도를 보이더군요.
* tamper with 쓸데없이 참견하다, 간섭하다
* develop [경향, 자질] 나타내다, 발현시키다
* serious 심각한, 만만찮은
* attitude 반항적인[고집스런] 태도
.
115
I'm bored, dad's got me locked in an office at the lab. It's abuse. I think you should talk to him.
지루해요. 아빠가 연구실에 절 가뒀거든요. 이건 학대라고요. 아빠한테 말씀 좀 해보세요.
* lock in 가두다, 감금하다
* abuse 학대
.
116
Excuse me for being blunt, but you weren't here. There was nothing scientific about what we experienced.
직설적으로 말해서 미안하지만, 당신은 여기 있지도 않았잖아요. 우리가 겪은 건 전혀 과학적이지 않았다고요.
* blunt 직설적인, 노골적인
.
117
Yes, which is why the vehicles were pulled, but the wooden structure of the station remained intact.
맞아요, 차들은 빨려 들어갔는데 역에 있는 나무로 만들어진 것은 그대로 있는 게 그 이유에요.
* vehicle 차량, 운송 수단
* wooden structure 목조 구조물[건축물]
* intact 온전한, 전혀 다치지 않은
.
118
Once I'm back in New York, I'll update our investors. When are you gonna make the announcement?
뉴욕에 돌아가면 투자자들에게 최근 정보를 알려줄 거에요. 공표는 언제 할건가요? \
* update 가장 최근의 정보를 알려주다
* investor 투자자
* make an announcement 발표[공표]하다
.
119
Kid who worships Satan gets America's votes and the good old country boy gets kicked to the curb?
악마를 숭배하는 녀석이 선택 받고 착한 시골 소년이 탈락하다니?
* worship 존경[찬양]하다, 흠모하다
* country boy 시골 소년
* kick to the curb 차이다, 퇴짜 놓다
.
120
I don't have all the answers but the bottom line is this. What happened today points directly back to us.
제가 다 아는 건 아니지만 결론은 이거에요. 오늘 일어난 일은 결국 우리의 책임이라는 거죠.
* have[know] all the answers 다 알고 있다(사실은 그렇지 않은데 그렇다고 자신함을 나타낼 때 쓰임)
* bottom-line 핵심, 결론, 요점
.